Website-Icon Perspektiven Global

Gaza: Die Bedeutung von Menschenrechten für junge Vertriebene

In einem lebhaften interaktiven Dialog‌ hatte Ajith Sunghay von der OHCHR die jungen Studenten eingeladen, zu diskutieren, was Menschenrechte für sie bedeuten. Im‍ Gegenzug teilten sie ihren Schmerz und ihre Hoffnungen, indem sie Botschaften an‍ die Welt sendeten, in denen sie ein Ende des Krieges forderten, damit ​sie sicher in ihre Heimat zurückkehren konnten.

„Wir wollen Solidarität mit ihnen zeigen, sie unterstützen, mit ihnen arbeiten und sehen, wie wir unsere Beziehung stärken können“, sagte er der UN News. „Wir kennen ⁢sie seit vielen Jahren. ​Wir haben diese Bindung und Verbindung geschaffen.“

Die anschließende lebhafte Diskussion sah Herrn Sunghay eine Salve von Fragen ​beantworten, die mit Fakten über ​die ⁣Rechte der‍ vertriebenen Studenten nach dem internationalen humanitären Recht,‌ der Bedeutung der Verteidigung dieser Rechte ‍und der Rolle der UN und ihrer Agenturen im Gazastreifen und ihren Pflichten gegenüber den Palästinensern⁣ angesichts der⁣ täglichen schwierigen Umstände, mit denen sie konfrontiert sind, ⁢durchsetzt waren.

Zu‌ Beginn⁤ fragte Herr Sunghay die Studenten, wie gut sie die Menschenrechte verstanden. Die Antworten hallten durch das Zelt.

„Jeder hat ​ein Recht“, sagte ein Student.

„Mein Recht, zur Schule oder Universität zu gehen“, sagte ein anderer und bezog sich auf das Recht auf Bildung.

Ein anderer deutete‌ auf „das Recht, an einem sicheren Ort zu ‍leben“, was das Recht‍ auf Leben bedeutet.

Herr Sunghay gab einen Überblick über die Grundlagen der Menschenrechte und erklärte, dass Menschen aus verschiedenen Ländern zusammenkamen ‌und 1948 die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte verabschiedeten, die die Grundlage für alle anderen Menschenrechtsabkommen bildet.

Unter den Fragen der jugendlichen Gruppe war eine​ offene Anfrage.

„Warum sind Sie hier im‍ Gazastreifen?“, fragte ein Student den‍ UN-Beamten.

Darauf erklärte Herr Sunghay die beiden Hauptziele seines Besuchs in der Enklave.

„Zunächst einmal kam ich, um zu sehen, wie wir den Schutz ‌der Menschen erhöhen können“, sagte er. „Es ist nicht einfach. ​Als Büro des Hohen Kommissars der ​Vereinten Nationen für Menschenrechte (OHCHR) leiten wir das Schutzcluster mit anderen UN-Organisationen wie dem UN-Büro zur Koordinierung humanitärer Angelegenheiten ⁤(OCHA) und dem UN-Kinderhilfswerk (UNICEF). Wir alle versuchen ‌zu⁢ sehen, wie wir⁤ Zivilisten schützen können. Und das schließt⁢ auch ​euch alle mit ein.“

Er sagte, der zweite Grund sei die Menschenrechte.

„Das ist nicht einfach“, fuhr er ‌fort. „Aber ⁣ich bin auch hier,‌ um die ⁢Menschenrechtssituation zu sehen und zu bewerten und noch wichtiger, um Menschen zu treffen und die Herausforderungen und Schwierigkeiten zu verstehen, mit denen sie konfrontiert sind, und die Menschenrechtsverletzungen, die im Gazastreifen stattfinden, ‍und mit der Zivilgesellschaft‍ in Kontakt zu treten, die das Rückgrat unserer⁣ Antwort bildet.“

Ein weiteres Mädchen fragte, ob Kinder im ⁣Gazastreifen die gleichen Rechte wie Kinder in anderen Teilen der Welt hätten.

„Natürlich habt ihr Rechte in diesen Abkommen ⁢auf dem Papier und dann kommt die Umsetzung“,​ antwortete der UN-Beamte.‌ „Ihr habt recht, es gibt viele Widersprüche auf der‌ Welt.

„Aber wir wollen ‍Gleichheit auf der Welt erreichen, wie Rechte​ respektiert werden, ⁤und das ist nie einfach. Deshalb müssen wir weitermachen. Wir wollen sehen, dass ihr in Klassenräumen seid, die für euch richtig sind, genauso wie ‍andere Kinder in anderen Teilen der Welt anständige Klassenräume haben.“

Es ist noch ein langer Weg, um diese Art von gleichem Respekt für Menschenrechte zu erreichen, fuhr er fort.

„Aber wir können nicht aufgeben, und ‌deshalb kämpfen wir weiterhin mit der Zivilgesellschaft, ‌Regierungen und UN-Institutionen. Es ist eine ​gemeinsame Anstrengung. Ja, wir sind alle ⁣gleich und sollten​ auch so behandelt werden. Ja, es gibt Umsetzungsprobleme, und‌ wir‌ brauchen Regierungen, die mit uns zusammenarbeiten. Das ist auch sehr wichtig.“

Während ‍der Dialog weiterging, fragte ein weiteres Mädchen nach dem Recht, in ihr‍ Zuhause zurückzukehren.

Er sagte, ‌sie hätten das Recht,‌ an einem sicheren Ort zu leben, das Recht auf Wohnen, das Recht auf Unterkunft, das​ Recht auf Leben.

„Wir haben noch einen langen Weg vor uns, um alle Rechte zu​ erreichen, und wir können nicht aufgeben“, fuhr er fort. „Wir überwachen und ​sehen, wo ‍die Rechte noch ‍nicht respektiert werden, und informieren dann die internationale Gemeinschaft.‍ Wir versuchen, Entscheidungsträger zu beeinflussen, damit ihr die gleichen Rechte‍ wie alle anderen habt.“

Als gefragt wurde, welche Botschaften die Schüler an die Welt haben, erzählten sie ⁢bereitwillig der UN News auf⁣ Arabisch und Englisch.

„Vor ​dem Krieg lebte ich ⁢im⁣ Nuseirat-Camp“, sagte Lama ⁢Abu‌ al-Saeed, eine vertriebene Person aus dem Zentrum des Gazastreifens. „Jetzt​ bin ich im Istiqlal-Camp in Deir Al-Balah. Ich ‌habe ein schlechtes Gefühl in diesem Camp. Das ist nicht ⁣mein Leben. Das ist nicht das Leben des Gazastreifens… Jetzt hoffe ich,‍ dass ⁢dieser Krieg aufhört, damit ich in mein Zuhause zurückkehren kann.“

Tala Al-Khatib, eine 13-jährige Vertriebene aus dem Jabalia-Camp im ⁣nördlichen Gazastreifen, sagte, sie wolle ihre Botschaft „an all die bösen​ Menschen, die unsere Stadt, Gaza, besetzen wollten“, übermitteln.

„Sie haben Tausende von Kindern getötet‌ und Tausende⁢ mehr zu ‌Waisen gemacht“, sagte sie. „Sie haben Männer getötet und Frauen zu Witwen gemacht. Wo ist unser Recht, in Frieden und Sicherheit zu leben? Wo ist‌ die Freiheit für uns, die Kinder, die in Angst vor der Besatzung leben? Wir wollen unsere vollen Rechte.“

Sama Al-Borno, ein ​vertriebenes⁣ Mädchen aus dem Viertel Al Zeitoun⁣ in Gaza-Stadt, äußerte die Hoffnung, dass das ‍Schießen aufhören würde, damit ‌sie in ihr Zuhause zurückkehren könne.

Dima Abu Saeed aus dem Al Bureij-Camp im Zentrum ⁣des Gazastreifens fasste einen ⁢häufigen Refrain zusammen.

„Ich wurde viele Male vertrieben, bis ich in unserem aktuellen Camp, dem Al Istiqlal-Camp, ankam“, sagte sie. „Ich habe viel gelitten aufgrund meiner Vertreibung, bis ich in diesem Camp ankam, das ‍uns und eine Reihe von Vertriebenen beherbergt. Ich hoffe‍ sehr, dass dieser Krieg enden wird.“

Es ⁣handelt sich hierbei um Veröffentlichungen der UN. Wir haben diese ⁢lediglich übersetzt und ⁤umgeschrieben. Dies soll eine Möglichkeit der freien Willensbildung darstellen. Mehr über uns erfahrt Ihr auf „Über Uns“

https://perspektiven-global.de/wp-content/uploads/2024/07/audio_1721629463.mp3?_=1
Die mobile Version verlassen